8 thg 8, 2013

Hurry Go Round - hide

Hurry Go Round là single thứ 11 của hide cùng với ban nhạc Spread Beaver ra mắt vào ngày 21-10-1998 (Lúc đấy mình tròn 8 tuổi lẻ 13 ngày, haha :)) ).
Single xếp thứ 2 trên bảng xếp hạng Oricon của Nhật, và trong single này có sự góp mặt của Pa-chan ở vị trí chơi guitar mộc :x.

Mỗi khi buồn chán hay bế tắc đâm cột điện, chỉ cần nghe giai điệu mộc mạc và nhẩm theo lời bài hát này thế là tự dưng được an ủi, lại có động lực muốn đi loanh quanh :))




Lyric romanji + kanji : (để vậy cho dễ thuộc mặt chữ :)) )

Kuruisaku kisetsu ga 
狂い咲く      季節      が
Tomedonaku afureru 

止めど無く        溢れる
Mata itsuka to onaji 

また    いつか と   同じ
Kurikaesu tawamure 
繰り返す         戯れ


Tsuta no hahisoyaka ni 

蔦       の    葉密やか   に
Ne wo hirogeta koro ni 

根   を     広げた   頃   に
Me ni utsuru keshiki wa 

目  に    映る     景色    は
Oto mo naku sugisaru 
音も  無   く過     ぎ去る


Dokoka kanata wo mezashi 

何処か     彼方    を    目指し
Sugita kioku ashige ni 

過ぎた   記憶   足蹴    に
Kanashii wake jya naku 

悲しい        訳     じゃ なく
Demo ureshiku mo nai 
でも         嬉しく    も  ない


Tsuka no ma ni imi nado 

束        の  間  に 意味 など
Shiriuru sube mo naku 

知り得る   術     も    無く
Tada azayakasa dake 

ただ      鮮やかさ   だけ
Kinou ni kakenuketa 
昨日    に   駆け抜けた


Marude mawaru Merry-go-round 

まるで       回る     Merry-go-round
Itami wasure meguriyuku 

痛み      忘れ      巡り行く
Mada tadoritsuku basho 

まだ      たどり着く     場所
Miatarazu susumu 
見当たらず    進む


Tada tatoereba 

ただ     例えれば
Minoru kajitsu no kaguwashiku mabayui kaori mo 

実る       果実     の       芳しく             眩い    香り    も
Hitotsu kisetsu irodori 

ひとつ      季節      彩り
Sotto kare ochitatote 
そっと  枯れ   落ちたとて


Tsuta wa karamari mi wa kuchihatete 

蔦        は     絡まり   身   は   朽ち果てて
Omoide no kakera tsuchi ni kaeri 

思い出    の    欠片  土       に  帰り
Mata hana tonaru deshou 

また     花      となる   でしょ
Like a merry-go-round & round 

Like a merry-go-round & round
Mata haru ni aimashou 
また     春   に  会いましょう


Ano hi mienakatta mederubeki hanatachi 

あの日見えなかった 愛でるべき花たち
Ima hidamari no naka kubikashige 

今 日だまりの中首かしげ
Sore demo yasashiku hohoendeiru 

それでもやさしく微笑んでいる

Mawaru mawaru 

まわる      まわる
Komakire no kioku no oku de mabataku 

こま切れ    の 記憶    の   奥  で     瞬く
Namida mo ame mo sunani nomikomarete 
涙            も     雨    も   砂に     呑み込まれて


Isogi maware kudakete mo 

急ぎ      廻れ       砕けて     も
Hakanaku chiru ga yueni mo 

果敢無く      散る  が   故に   も
Ima mo matazuni 

今     も    待たずに
Maware Hurry merry-go-round 

まわれ  Hurry merry-go-round
Iki oborete mo 

生き溺れて    も
Mata haru ni aimashou 

また     春   に  会いましょう
Haru ni aimashou 

春     に  会いましょう
Haru ni aimashou

春     に  会いましょう

--------------------------------------

Mỗi khi đến mùa là hoa lại nở rộ điên cuồng, cũng như trước đây hoa đã từng nở như vậy.
Khi mà những nhánh rễ của cây thường xuân lặng lẽ vươn nhánh, cảnh quan trong mắt tôi cứ thế lặng thầm trôi qua lững lờ.
Tôi hướng về nơi ở xa xa lắm, bỏ lại những kỉ niệm theo từng bước chân.
Không hẳn là buồn, nhưng cũng chưa hẳn là tôi cảm thấy có gì vui.

Làm sao trong khoảnh khắc tôi có thể hiểu được những ý nghĩa khi mà ngày hôm qua cứ thế vụt đi như một vệt sáng.
Như vòng quay ngựa gỗ quay quay quên cả những nỗi đau,
Tôi cứ thế tiến tới mặc dù chẳng biết phải đi về đâu.

Tựa như mùi thơm ngát của trái chín sẽ tàn dần khi mùa phai, hay như dây thường xuân đan vào nhau rồi cũng sẽ mục rỗng.
Rồi đây tôi sẽ trở về mảnh đất nơi có những kỉ niệm thanh bình, và kìa hoa sẽ lại nở rộ.
Như vòng quay ngựa gỗ cứ thế quay quay mãi.
Vào mùa xuân tới ta sẽ lại gặp nhau.

Tôi chẳng thể tìm đâu những bông hoa xen kẽ ánh nắng mà tôi từng ngắm nghía thích thú với nụ cười nhẹ nhàng được nữa.
Tôi cứ đi loanh quanh thôi.
Mặc cho nước mắt hòa quyện cùng mưa thấm vào cát thì những mảnh kỉ niệm cũng vẫn sáng lấp lánh.

Thôi mau lên mà đi, cho dù có vỡ vụn, cho dù sự dũng cảm có bị xé tan từng mảnh nhỏ.
Thì cứ quay quanh nhanh như vòng quay ngựa gỗ thôi.
Đi nhanh như vòng quay ngựa gỗ ấy, mà không chờ đợi những khoảnh khắc kế tiếp.
Cho dù cuộc đời có cuốn ta đi thì ta sẽ lại hẹn gặp nhau khi xuân về.

Mùa xuân về ta sẽ lại gặp nhau.
Xuân về, ta sẽ gặp lại nhau thôi.
:x

1 nhận xét: